Archive for aprile 2007

 

Ormai l’inverno del nostro travaglio
s’è fatto estate sfolgorante ai raggi
di questo sole di York; e le nuvole
che incombevano sulla nostra casa
son sepolte nel fondo dell’oceano.
Ora le nostre fronti
si cingono di serti di vittoria;
peste e ammaccate sono appese al muro
le nostre armi, gloriose panoplie,
e in giulivi convegni tramutate
le massacranti marce militari.
Deposto ha Marte l’arcigno cipiglio
e spianata la corrugata fronte,
e, non più in sella a bardati destrieri
ad atterrir sgomente anime ostili,
ora se ne va, agilmente saltellando
per l’alcova di questa o quella dama
alle lascive note d’un liuto.
Ma io che son negato da natura
a questi giochi, che non son tagliato
per corteggiare un amoroso specchio,
plasmato come son da rozzi stampi,
e privo della minima attrattiva
per far lo sdilinquito bellimbusto
davanti all’ancheggiar d’una ninfetta;
io, che in sì bella forma son tagliato,
defraudato d’ogni armonia di tratti,
monco, deforme, calato anzitempo
in mezzo a questo mondo che respira;
io, che sono sbozzato per metà
e una metà sì sgraziata e sbilenca
che m’abbaiano i cani quando passo;
io, dico, in questa nostra neghittosa
e zufolante stagione di pace,
altro svago non ho, altro trastullo
da consentirmi di passare il tempo,
fuor che sbirciare la mia ombra al sole
e intonar col pensiero, in vari toni,
variazioni sul mio stato deforme.
Sicché, poiché natura m’ha negato
di poter fare anch’io il bellimbusto
di su e di giù, com’è frivola moda
di questi tempi dal parlar fiorito,
ho deciso di fare il delinquente,
e di odiare gli oziosi passatempi
di questa nostra età.
                                     ( William Shakespeare – "Riccardo III" )
 

Please please please let me get what I want

    Ti prego, ti prego, ti prego, lasciami fare ciò che voglio
 
 

Good times for a change

   Bei tempi per un cambiamento

See, the luck I’ve had

   Guarda, la fortuna che ho avuto

Can make a good man

   Farebbe diventare cattivo

Turn bad

   Un brav’uomo

 

So please, please, please

   Ti prego allora, ti prego, ti prego

Let me, let me, let me

   Lasciami, lasciami, lasciami

Let me get what I want

   Lasciami fare ciò che voglio

This time

   Questa volta

 

Haven’t had a dream in a long time

   Non ho avuto un sogno per lungo tempo

See, the life I’ve had

   Guarda, la vita che ho trascorso

Can make a good man bad

   Renderebbe cattivo un brav’uomo

 

So for once in my life

   Così, per una volta nella mia vita

Let me get what I want

   Lasciami fare ciò che voglio

Lord knows, it would be the first time

   Il Signore lo sa, sarebbe la prima volta

Lord knows, it would be the first time

   Il Signore lo sa, sarebbe la prima volta

 
                                                                               …me too

 
Solo per te…
Spero che poi tu riesca a dormire…
 
    TRAGEDY! 

  

Buona Pasqua…

 
 

 
Qualcuno ha forse tentato di farmi apparire poco romantico,
qualcuno di cui non mi importa…
Ma non vorrei che qualcuna, invece,
dimenticasse la magia e gli attimi che abbiamo vissuto
e quelli che ancora ci aspettano…
No, non dimenticare chi sono…
 
Per Antares17,
per Cozzettina,
per "quella dei coltelli",
per la ragazza dell’angolino alla stazione,
per la mia Bimba,
per la mia Stellina,
per il mio Amore,
per la mia Teresa…
per sempre.
 
(Ricordi, piccola? "…per sempre").
 

Since I’ve Been Loving You

 
 Per me, in assoluto una delle migliori esibizioni Live di sempre.
 I Led propongono questo pezzo in maniera semplicemente per-fet-ta!
 Straordinari Zeppelin!
 
 
Da Quando Ti Amo
 
Oh! Working from seven to eleven every night
   Oh! Lavorare dalle sette alle undici tutte le sere
It really makes my life a drag,
   Rende la mia vita pesante davvero
I don’t think that’s right
   Non penso che sia giusto
I’ve really been the best, the best of fools
   Sono stato pazzo, veramente, come più non avrei potuto
I did what I could yeah ‘cause I love you baby,
   Ho fatto quel che ho potuto, perché ti amo baby
How I love you darlin’, how I love you baby,
   Come ti amo, cara, come ti amo baby
How I love you girl, little girl
   Come ti amo ragazza, piccola
 
A-baby
   Ma baby
Since I’ve been lovin’ you yeah,
   Da quando ti amo, sì
I’m about to lose my worried mind, ahhh-yeah
   Sono sul punto di perdere la ragione, oh sì
Everybody’s trying to tell me
   Tutti cercano di dirmi
That you didn’t mean me no good
   Che non sei niente di buono per me
I’ve been tryin’. Lord! Let me tell ya
   Ho cercato, mio Dio, lascia che ti dica
Let me tell ya I really did the best I could
   Lascia ti dica: "Ho fatto davvero del mio meglio"
I’ve been working from seven to eleven every night,

   Ho lavorato dalle sette alle undici tutte le sere
It kind makes my life a drag
   E la mia vita si è fatta pesante
Lord you know that ain’t right now
   Mio Dio, sai che non è giusto
 

Since I’ve been lovin’ you
   Da quando ti amo
I’m about to lose my worried mind
   Sono sul punto di perdere la ragione
 
Watch out! I said I’ve been crying
   Ho pianto
My tears they fell like rain
   Le mie lacrime cadevano come pioggia
Don’t you hear them, don’t you hear them fallin’?
   Non le senti, non le senti cadere?
Don’t you hear them, don’t you hear them fallin’?
   Non le senti, non le senti cadere?
 
Do you remember mama,
   Ti ricordi, amore,
When I knocked upon your door?
   Quando ho bussato alla tua porta?
I said you had the nerve to tell me
   Ti avevo detto di avere il coraggio di dirmi
You didn’t want me no more
   Che non mi volevi più
I open my front door I hear my back door slam,
   Apro la porta per sentire quella di dietro che sbatte
You know I must have one of them new fangled,
   Si vede che hai uno di quei nuovi amanti
New fangled back door man
   Nuovi amanti che si usano
 
I been working from seven, seven, seven

   Ho lavorato dalle sette, sette, sette
To eleven every night
   Alle undici tutte le sere
It kinda makes my life a drag, a drag, drag

   La mia vita si è fatta pesante, pesante, pesante
 
Baby
   Baby
Since I’ve been lovin’ you,
   Da quando ti amo
I’m about to lose, I’m about to lose, lose my worried mind
   Sono sul punto, sul punto di perdere la ragione, perdere la ragione
 
An’ just one more
   E solo una volta
Just one more
   Solo una volta
Since I’ve been lovin’ you
   Da quando ti amo
I’m gonna lose my worried mind
   Sono sul punto di perdere la ragione