Childhood’s End?                                                           Fine dell’ Infanzia?
 
And it was morning                                               Ed era mattina
And I found myself mourning,                                 E mi ritrovai a piangere
For a childhood that I thought had disappeared         Per un’infanzia che credevo somparsa
I looked out the window                                        Guardai fuori dalla finestra
And I saw a magpie in the rainbow,                         Vidi una gazza ladra dentro un arcobaleno,
the rain had gone                                                aveva smesso di piovere
I’m not alone, I turned to the mirror                        Non sono solo, mi voltai verso lo specchio
I saw you, the child, that once loved                      Vidi te, il bambino che una volta era amato
 
The child before they broke his heart                      Il bambino prima che gli spezzassero il cuore
Our heart, the heart that I believed was lost            Il nostro cuore, il cuore che credevo perduto
 
Hey you, surprised? More than surprised                  Hey tu, sei sorpreso? Più che sorpreso
To find the answers to the questions                      Di trovare le risposte alle domande
Were always in your own eyes                               Sono sempre state davanti ai nostri occhi
 
Do you realise that you give it on back to her           Hai compreso che saresti potuto tornare da lei
But that would only be retraced                             Ma che sarebbe stata solo una sfrenata competizione
in all the problems that you ever knew                     su tutti i problemi che avete conosciuto
So untrue                                                           Così falso
For she’s got to carry on with her life                      E’ meglio che lei abbia proseguito con la sua vita
And you’ve got to carry on with yours                     E tu con la tua
 
So I see it’s me, I can do anything                          Così quello che vedo sono io, non posso farci niente
And I’m still the child                                             E sono ancora un bambino
‘Cos the only thing misplaced was direction              
Perchè l’unica cosa perduta era la direzione
And I found direction                                            Ed io ho trovato una direzione
There is no childhood’s end                                    Non c’è una fine dell’infanzia
You are my childhood friend, lead me on                  Tu sei il mio amico di infanzia, guidami
 
Hey you, you’ve survived                                      Hey tu, tu sopravvissuto
Now you’ve arrived                                              Ora sei arrivato
To be reborn in the shadow of the magpie                Per rinascere all’ombra della gazza ladra
 
Now you realise,                                                  Ora comprendi,
that you’ve got to get out of here                          che è arrivato il momento che tu esca da qui
You’ve found the leading light of destiny                  Hai trovato la luce principale del tuo destino
burning in the ashes of your memory                       che brucia nelle ceneri della tua memoria
You want to change the world                               Vuoi cambiare il mondo
You’d resigned yourself to die a broken rebel             Ti condanneresti a morte come un ribelle spezzato
But that was looking backward                               Ma stavi guardando al passato
Now you’ve found the light                                    Ora hai trovato la luce
 
You, the child that once loved                               Tu, il bambino che una volta era amato
The child before they broke his heart                       Il bambino prima che gli spezzassero il cuore
Our heart, the heart that I believed was lost             Il nostro cuore, il cuore che credevo perduto
 
So it’s me I see, I can do anything                          Così quello che vedo sono io, non posso farci niente
I’m still the child                                                   E sono ancora il bambino
‘Cos the only thing misplaced was direction               Perchè l’unica cosa perduta era la direzione
And I found direction                                            Ed io ho trovato una direzione
There is no childhood’s end                                    Non c’è una fine dell’infanzia
I am your childhood friend, lead me on                     Io sono il tuo amico d’infanzia, guidami
 

 

Annunci