Archive for marzo 2009

I want to be a meteor…

 

Dark Star / Stella Oscura

 

Un uomo nudo, attraverso il campo

fantasmi del mattino camminano su un letto di lacrime

palle da croquet, lune sparse

dolori che annegano in un mare di verde

La fata cade con le ali spezzate

la tengo stretta a me e poi la lascio andare

un altro sogno, un’altra te

frammenti di schegge frantumate esplodono nel blu

 

Una porta aperta, un viale vuoto

nessuna scenata in cucina, nessun addio finale

lasci intendere che è tutta colpa mia

tutto ciò che stai cercando è comprensione

tu prosperi con il dolore, con la tragedia

tu dipingi le immagini che vuoi che gli altri vedano

 

Chorus:

Io sono solo una stella oscura che abita un vuoto silenzioso

   I’m just a dark star, inhabiting a silent void

che ruota nell’oscurità, che orbita attorno all’universo

   spinning in the darkness, orbiting a universe

Voglio essere una meteora, voglio essere una meteora

   I want to be a meteor, I want to be a meteor

Voglio viaggiare alla velocità della luce

   I want to travel at the speed of light

un’altra stella morta, una silhouette contro la pallida luna

   another dead star, silhouette against a pale moon

 

Voglio andare a sbattere contro un altro mondo

   I want to crash into another world

 

È così che è andata / "O come lo hai visto tu"

Non hai mai parlato / "Tu non hai mai ascoltato"

Mi permetto di dissentire / "Non sono d’accordo"

Tu hai voluto che venisse fuori / "Non potevo capirlo"

Non hai le palle / "E non lo sai?"

Questo è ciò che penso / "Lo fai capire chiaramente"

Siamo ad un punto morto / "È finita"

Tu mi ci hai portato / "Poetucolo da strapazzo"

Io scrivo le parole che tu non vuoi vedere

 

(Chorus)

 

Sono in un altro mondo

   I’m in another world

 

Non è facile, non lo sarà mai

non ci sono agevolazioni, non hai la mia comprensione

avresti dovuto capire che non saresti scesa a compromessi

non è facile, non sarà mai facile.

                                                      William Derek Dick

Annunci

1995

 
   May the road rise to meet you, may the wind be always at your back,
   may the sun shine warm upon your face, and the rains fall soft upon your fields
   and, until we meet again, may God hold you in the palm of His hand. 
 
   Sia la strada al tuo fianco, il vento sempre alle tue spalle,
   che il sole splenda caldo sul tuo viso, e la pioggia cada dolce nei campi attorno
   e, finché non ci incontreremo di nuovo, Iddio ti protegga nel palmo della sua mano.
 
   ( San Patrizio, Benedizione del viaggiatore irlandese )
 
 

I Tempi Stanno Cambiando

 

 http://stat.radioblogclub.com/radio.blog/skins/mini/player.swf

 Venite intorno gente
 dovunque voi vagate
 ed ammettete che le acque
 attorno a voi stanno crescendo
 ed accettate che presto
 sarete inzuppati fino all’osso 
 E se il tempo per voi
 rappresenta qualcosa
 fareste meglio ad incominciare a nuotare
 o affonderete come pietre
 perché i tempi stanno cambiando
 
 Venite scrittori e critici
 che profetizzate con le vostre penne
 e tenete gli occhi ben aperti
 l’occasione non tornerà
 e non parlate troppo presto
 perché la ruota sta ancora girando
 e non c’è nessuno che può dire chi sarà scelto
 Perché il perdente adesso
 sarà il vincente di domani
 perché i tempi stanno cambiando
 
 Venite senatori, membri del congresso
 per favore date importanza alla chiamata
 e non rimanete sulla porta
 non bloccate l’atrio
 perché quello che si ferirà
 sarà colui che ha cercato di impedire l’entrata
 c’è una battaglia fuori e sta infuriando
 Presto scuoterà le vostre finestre
 e farà tremare i vostri muri
 perché i tempi stanno cambiando
 
 Venite madri e padri
 da ogni parte del Paese e non criticate
 quello che non potete capire
 i vostri figli e le vostre figlie
 sono al dì la dei vostri comandi
 la vostra vecchia strada
 sta rapidamente invecchiando 
 Per favore andate via dalla nuova
 se non potete dare una mano
 perché i tempi stanno cambiando
 
 La linea è tracciata
 La maledizione è lanciata
 Il più lento adesso
 Sarà il più veloce poi
 Ed il presente adesso
 Sarà il passato poi
 L’ordine sta rapidamente scomparendo
 Ed il primo ora sarà l’ultimo poi
 Perché i tempi stanno cambiando.
 
                                                       Bob Dylan

Continua a farlo

      
If I Can Dream
   Se Posso Sognare
 
There must be lights burning brighter somewhere
   Ci devono essere luci che ardono splendendo di più da qualche parte
Got to be birds flying higher in a sky more blue
   Ci devono essere uccelli che volano più in alto in un cielo più blu
If I can dream of a better land
   Se io posso sognare una terra migliore
Where all my brothers walk hand in hand
   Dove tutti i miei fratelli camminano mano nella mano
Tell me why, oh why, oh why can’t my dream come true
   Dimmi perchè, perchè, perchè il mio sogno non può diventare realtà
Oh why
   Oh perchè
 
There must be peace and understanding sometime
   Ci deve essere pace e comprensione a volte
Strong winds of promise that will blow away all the doubt and fear
   Forti ali di speranza che soffino via il dubbio e la paura
If I can dream of a warmer sun
   Se io posso sognare un sole più caldo
Where hope keeps shining on everyone
   Dove la speranza continua a risplendere su tutti
Tell me why, oh why, oh why won’t the sun appear
   Dimmi perchè, perchè, perchè il sole non apparirà
 
We’re lost in a cloud with too much rain
   Siamo persi in una nuvola con troppa pioggia
We’re trapped in a world
   Siamo intrappolati in un mondo
That’s troubled with pain
   Turbato dal dolore
But as long as a man
   Ma finchè un uomo
Has the strength to dream
   Ha la forza di sognare
He can redeem his soul and fly
   Può liberare la sua anima e volare
Deep in my heart there’s a trembling question
   Nel profondo del mio cuore c’è una domanda che freme
Still I am sure that the answer’s, answer’s gonna come somehow
   Sono ancora sicuro che la risposta, la risposta arriverà in qualche modo
Out there in the dark, there’s a beckoning candle, oh yeah
   Là fuori nel buio, c’è una candela che ci chiama, oh sì
And while I can think, while I can walk
   E finchè posso pensare, finchè posso camminare
While I can stand, while I can talk
   Finchè posso stare in piedi, finchè posso parlare
While I can dream, please let my dream
   Finchè posso sognare, ti prego lascia che il mio sogno
Come true, oh
   Diventi realtà, oh
Right now
   Proprio adesso
Oh let it come true right now, oh yeah
   Lascia che diventi realtà proprio adesso, oh sì
                                                                                            W. Earl Brown